ZKX's LAB

被恶意翻译带节奏!FPX官方下架所有Doinb外网复盘视频

2020-10-22新闻14

昨天下午,FPX官推突然发布了一则公告,其中内容和Doinb在外网疯传的英雄联盟S10复盘视频有直接关系。

原文翻译:

当前,我们发现YouTube、Reddit等其他平台上,存在恶意的错误翻译以及传播FPX队员的直播视频片段。

这种行为不但违反法律和侵犯我们的权利,并且给队员的人身和荣誉引来严重伤害。感谢我们的粉丝通过各种渠道给我们通知和发送证据。

FPX已与当事人发起法律程序以维护正当权益以及队员个人和组织的利益。

(事件背景)本次S10全球总决赛开打之后,Doinb每次在比赛结束后都会对当天的比赛进行复盘,因为Doinb自身游戏理解和独特的职业选手视角,他的复盘收获了很多观众。

这一批观众不仅是国内的玩家,还有很多外网的玩家也通过一些搬运的翻译视频在持续关注,这位S9冠军中单Doinb的复盘视频受欢迎程度远超大家的想象。

在韩国Doinb每一个复盘视频都会收获几十上百万的浏览,在油管他的复盘翻译视频也平均有几十万的浏览。

然而,就是在这样的背景下,韩网某些搬运工开始玩脏的,他们开始了恶意剪辑和恶意翻译带起了节奏。

就像韩国记者AshleyKang说的一样↓

原文翻译:

AshleyKang:我看过其中一些视频,这些视频恶意地误解了中国玩家关于“吐槽”和嘲讽的界限。

很遗憾看到这些,这不是电子竞技应该拥有的,职业选手和玩家的言论应该被正确的解读。

以下情况可能会或可能不会发生:

原话:[聊天],选手A不好吗?如果他不好,那他是如何进入世界的?

翻译字幕:选手A不好!他是如何进入世界的?

这是明显恶意去带节奏的翻译内容误导观看者。

这位AshleyKang所举的例子就是Doinb在复盘之前DWG对阵DRX比赛中他对Deft评价的原话。

Doinb:“Deft真的菜吗?如果他菜他怎么进世界赛的?”

韩网搬运复盘视频字幕:Deft是真的菜,这么菜他怎么进的世界赛?

在这条视频和论坛传播开来之前,韩网搬运Doinb的复盘大多是剪辑一些夸赞LCK战队的内容,大家都表示赞同。

但这条视频在论坛和韩网传播开来之后,Doinb被韩网粉丝喷了几千条……

目前,FPX发出公告之后,Doinb的复盘视频大多数已经被删除,对于欧美粉丝来说简直是无妄之灾。

毕竟在除了韩网以外的外网中,老外们非常喜欢Doinb的复盘,讨论度一直非常高。

But……

FPX官方在发布了公告后,已经重启多年闲置的油管账号开始翻译搬运Doinb的复盘视频,虽然这翻译……确实挺粗犷的,但好在不会再有恶意剪辑和恶意翻译了。

FPX官方视频下方评论区↓

清一色的感谢,看来之前视频被删了老外们确实挺急的

最后,不管怎么说,这件事情已经正式被FPX官方关注了起来毕竟是好事,也希望FPX官方能够找到正确的途径和方式把Doinb的复盘视频全部呈现出来。

#Doinb

随机阅读

qrcode
访问手机版