ZKX's LAB

景公夜饮 翻译 景公夜饮指什么动物

2020-10-10知识7

景公夜饮 翻译 景公夜饮景公饮酒,夜移于晏子,前驱款门曰:“君至!晏子被元端,立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。晏子对曰:“夫布荐席,陈盅簋者,有人,臣不敢与焉。公曰:“移于司马穰苴之家。前驱款门,曰:“君至!穰苴介胄操戈立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛乎?君何为非时而夜辱?公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与将军乐之。穰苴对曰:“夫布荐席,陈盅簋者,有人,臣不敢与焉。公曰:“移于梁丘据之家。前驱款门,曰:“君至!梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而出。公曰:“乐哉!今夕吾饮也。微此二子者,何以治吾国;微此一臣者,何以乐吾身。景公夜里饮酒齐景公喝了酒,晚上跑到晏子家里,景公的随从敲门说:“国君到了!晏子身披睡衣,站在门口说:“诸侯难道有什么变故吗?国家难道出事了吗?您为什么在不该来的时候晚上屈尊到这里来了?齐景公说:“美酒的滋味,音乐美妙的声音,我想跟你一块享受.”晏子回答说:“布置宴席,摆列餐具,有专门的人管理,我不敢这么做.”齐景公说:“改到司马穣苴(人名)家里.”先驱随从敲司马穣苴家的门,说:“国君到了!司马穣苴穿着。

景公夜饮 翻译 景公夜饮指什么动物

论语《乐在其中》的原文翻译 【原文】子曰:“君子食无[通“毋”]求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。【注释】无:通“毋”,wú,不,不要。就有道:接近德才兼备的人。正:。

景公夜饮 翻译 景公夜饮指什么动物

晏子安贫的原文与翻译 晏子是战国时期齐国的宰相,辅佐齐国君主几十年,他勇谏君过,体恤民众,为政清廉,正直无私,留下了许多感动人心、启人心智的故事。。

景公夜饮 翻译 景公夜饮指什么动物

景公夜饮 《晏子春秋》 翻译 景公饮酒,夜移于晏子,前驱款门曰:“君至。晏子被元端,立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之.”晏子对曰:“夫布荐席,陈盅簋者,有人,臣不敢与焉.”公曰:“移于司马穰苴之家.”前驱款门,曰:“君至。穰苴介胄操戈立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛乎?君何为非时而夜辱?公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与将军乐之.”穰苴对曰:“夫布荐席,陈盅簋者,有人,臣不敢与焉.”公曰:“移于梁丘据之家.”前驱款门,曰:“君至。梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而出.公曰:“乐哉。今夕吾饮也.微此二子者,何以治吾国;微此一臣者,何以乐吾身.”齐景公喝了酒,晚上跑到晏子家里,景公的随从敲门说:“国君到了。晏子身披睡衣,站在门口说:“诸侯难道有什么变故吗?国家难道出事了吗?您为什么在不该来的时候晚上屈尊到这里来了?齐景公说:“美酒的滋味,音乐美妙的声音,我想跟你一块享受.”晏子回答说:“布置宴席,摆列餐具,有专门的人管理,我不敢这么做.”齐景公说:“改到司马穣苴(人名)家里.”先驱随从敲司马穣苴家的门,说:“国君到了。司马穣苴穿着铠甲手持兵器站在门口说:“诸侯难道有战事吗?大臣难道有叛乱的吗?您为。

翻译古文 晏子死了,有十七年。(齐国国王)景公和众大夫一起饮酒。景公射箭偏离了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。景公失望地叹息,丢掉了弓箭。弦章(人名)进来。景公说:“章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我的过错、不对的地方。今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好!弦章回答说:“这是各位臣子不肖啊:(他们的)知识不足以知道你的不对,(他们的)勇气不足以触犯你的脾气。但是有一点,我听说‘国王喜好的(颜色),那么臣子就会穿那颜色的服装;国王喜欢吃什么,那么臣子就会吃什么。正如尺蠖(昆虫)吃黄色的植物身子会是黄色,吃绿色的植物身子会是绿色,国王您是不是也有谄媚别人的言行呢!景公说:“高见!今天的对话,弦章是师长,我是学生。这时,沿海的人进贡鱼来了,景公把五十车的鱼赐给弦章。(弦章)回家(的时候),装鱼的车塞满了道路。(弦章)拍着车夫的手说:“刚才那些一致叫好的人都是想得到鱼的人。从前,晏子谢绝赏赐使自己名声完好,所以国王有什么错误不为他掩饰。现今的那些臣子谄谀是为了利益,所以偏离了靶子还一致叫好。如今我帮助国王没什么比大家出色的,却接受这些鱼,是和晏子行为的道义相反和谄谀者的欲望。

#君主#乐在其中#历史#孔子#齐景公

随机阅读

qrcode
访问手机版