ZKX's LAB

世界名著的最佳译本有哪些 上海译文卡夫卡小说

2020-10-11知识4

我是一名普通大学生,平时看看一些小说,像卡夫卡之类的,说实话我感觉真的好难懂,我还应该看吗?意义何在? 还会看看林清玄之类的一些文章,感觉有些东西没有经历过根本不懂或者说是没有认同感,没法看到心里去,我…

世界名著的最佳译本有哪些 上海译文卡夫卡小说

世界名著的最佳译本有哪些 ·俄国·《战争与和平》-草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。《战争与和平》-高植,也很好。(上海译文八十年代)《战争与和平》-刘辽逸,人民文学版。《安娜卡列尼娜》-草婴《安娜卡列尼娜》-罗稷南(三联)《复活》-汝龙《复活》-草婴,这两个译本都是经典。《前夜》-丽尼《贵族之家》-丽尼《父与子》-巴金《卡拉玛左夫兄弟》-耿济之《罪与罚》-朱海观 王汶《白痴》-南江《被欺凌与被侮辱的》-南江《童年 在人间 我的大学》-刘辽逸 楼适夷 陆风《高尔基短篇小说选》-瞿秋白 巴金 耿济之 伊信《猎人笔记》-丰子恺《猎人笔记》-冯春,未知如何。契诃夫作品-汝龙《当代英雄》-翟松年《静静的顿河》-金人《普希金诗选》-查良铮《家庭的戏剧》-巴金《死魂灵》-满涛《一个人的遭遇》-草婴《阿列霞》-蓝英年《日瓦戈医生》-蓝英年 张秉衡《钢铁是怎样炼成的》-梅益《谁之罪》-楼适夷《苦难的历程》-王士燮《往事与随想》-巴金,上海译文79年版。法国·《悲惨世界》-李丹 方于,短期无法超越。《悲惨世界》-郑克鲁,也很好。《巴黎圣母院》-陈敬容《海上劳工》-陈筱卿《笑面人》-郑永慧《笑面人》-鲁膺,上海译文,也。

世界名著的最佳译本有哪些 上海译文卡夫卡小说

卡夫卡的作品谁译得最好? 只给你一个,你可以在这个地址里参考,并可以直接在这个地址里搜索“卡夫卡”的很多书籍及相关信息:http://www. dangdang.com/product/70 18/701857.shtml 摘自网页 ?

世界名著的最佳译本有哪些 上海译文卡夫卡小说

【文学】卡夫卡的《变形记》那个翻译的版本好? 李文俊译本,虽然是从英文转译过来的,但作者自身对语言的掌控力使得译文流畅优美。

谁知道卡夫卡的权威译者是谁,如同村上就是林少华

#复活#上海译文出版社#小说#文学#悲惨世界

随机阅读

qrcode
访问手机版