ZKX's LAB

明·袁宏道《徐文长传》:“是时公督数边兵,威振东南,介胄之事,膝语蛇行,不敢举头。” 译文中文是 徐文长传原文及翻译节选

2020-10-14知识23

阅读文言文《徐文长传(节选)》。(共14分)徐文长传(节选)[明]袁宏道文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。。

明·袁宏道《徐文长传》:“是时公督数边兵,威振东南,介胄之事,膝语蛇行,不敢举头。” 译文中文是 徐文长传原文及翻译节选

课外文言文阅读。 (1)B、饵:诱捕.译文:凡是胡宗宪所用来诱捕汪直、徐海等盗寇的计谋,都和他慎密商议,然后付诸实行.(2)“好奇计”的主语是“文长”应在“好”之前断开;“中”的意思是“中肯”,应在“中”之后断开.所以选D.译文:文长对自己的才能谋略非常自负,喜欢出奇谋妙计,谈论军事大多得其要领.(3)C、“在酒筵上对胡公出语不敬”有误,原文表述“有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之”,应是“和尚行为不轨,徐文长在喝酒时偶尔对胡公提起”.故选C.(4)①以:作为;信心:随心;了:丝毫.句子翻译为:作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑.②叱:呵斥;奴:把…看作奴才;耻:以…为耻辱.句子翻译为:当时所谓的高官显贵、诗人文士,文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外.答案:(1)B(2)D(3)C(4)①作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑.②当时所谓的高官显贵、诗人文士,文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外.参考译文文长是。

明·袁宏道《徐文长传》:“是时公督数边兵,威振东南,介胄之事,膝语蛇行,不敢举头。” 译文中文是 徐文长传原文及翻译节选

明·袁宏道《徐文长传》:“是时公督数边兵,威振东南,介胄之事,膝语蛇行,不敢举头。” 译文中文是 那时胡宗宪统率诸路军队,威振东南,部下将士晋见都是跪着说话,匍匐进退,不敢仰视;而作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑。徐文长传[明]袁宏道文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。文长与胡公约:“若欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。胡公皆许之。文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。胡公大喜。是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。文长自负才略,好奇计,谈兵多中。凡公所以饵汪、徐诸虏者,皆密相议,然后行。尝饮一酒楼,有数健儿亦饮其下,不肯留钱。文长密以数字驰公,公立命缚健儿至麾下,皆斩之,一军股栗。有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之。其信任多此类。文长既已不得志于有司,遂乃恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。当时所谓达官贵人、骚士墨客,文长皆叱而奴之,耻不与交,故其名不出于越。悲夫!一日,饮其乡大夫家。乡大夫指筵上一小物求赋,阴令童仆续纸丈余进,欲以苦之。文长援笔立成,竟满其纸,。

明·袁宏道《徐文长传》:“是时公督数边兵,威振东南,介胄之事,膝语蛇行,不敢举头。” 译文中文是 徐文长传原文及翻译节选

阅读下面的文言文,完成下题。

跪求《徐文长传》文言知识点 同音词:1,学习它,而不是一种乐趣?(“论语十”),说(悦):通“悦”,其乐融融。2,指导妇女知之乎?也是已知的。(“论语十”)女:通“汝”,你。知识:通过“智慧的”智能。3,扁鹊望桓侯而依然走。(扁鹊见蔡欢)):通过“旋转”旋转,转过身来。4,在肚子里,火齐诊所。(“扁鹊见蔡欢”)齐:通过“代理”。5,做紧的肉,只能吃剩的骨头。(“狼”)截至二:通过。6,他们的亡日期。(“乐羊子妻”)亡:通过“没有。智叟河曲亡。(“愚公移山”)亡:通过“没有。7,而不是拒绝,淡淡的和雍什么也不同。(“学习”)画面:通“的排斥。8,对镜贴花黄。火伴皆惊.忙。(“花木兰”)报价:通过“大棒”。火焰:通“的伙伴。9,无他,但手熟尔。(“买卖油翁”)首尔:通“耳”,相当于“没什么。10,渡,争渡,海鸥都吓了一跳。(“如梦令”赵)争:通“怎么样。11日,路转溪头突然。(“西江月”辛弃疾)通过。然而,前美国看.(“马说”),请参阅:通过“现在”。看到意外家园。(“为秋风所破小屋歌”),请参阅:通过。12,满坐无声,没有谁还敢哇。(“口技”)坐:通“座”。13,一天拉涌杨婉娟邑人叶。(“伤仲永”)扳手:通“攀登”,链条。

#徐渭#山阴#国士

随机阅读

qrcode
访问手机版