ZKX's LAB

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 氨基己酸拉丁文

2020-10-10知识5

蛋白质和氨基酸的发现是怎样的?

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 氨基己酸拉丁文

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 汉字在东亚,的确是个非常神奇的存在。同样的字,中日韩读音各异,但书面交流却没有很大障碍,尤其是姓名方面,更是离不开汉字的表达。比如,一般情形下,咱们中国人只看日语书写的话,意思能猜对个六七成,同理,日本人认汉字也是类似。当年,我教过的日本学生,在几乎不怎么会说中文的情形下,可以在北京独自坐地铁,仔细参考指示牌的汉字,换乘、出站进站什么的,基本没走过弯路。从历史上看,早在公元4-6世纪,中国的汉字随着佛教典籍的流行,就从朝鲜半岛传入了日本。日本上层开始普遍信仰佛教,老百姓们为了赶时髦,也非常崇尚佛教和儒学的那一套。此情此景下,为了理解佛教,更深入的学习儒家思想,对汉字崇拜的风潮也自上而下的普及开来,日本人纷纷自觉的学习使用起了汉字。到了唐代,大量的遣唐使和“留学僧”带来的先进文化,让日本人对汉字的掌握程度有了明显进步,汉字成了当年日本唯一的书写文字。然而,基于汉字在日语中读音和表意功能的分离,也给日本人带来过很大的困扰。到了公元9世纪,平假名和片假名先后产生,平假名模仿了汉字草书的形态,功能类似于咱们的汉语拼音;片假名则是源于汉字偏旁部首,用以给外来词汇作标注。早期的日本上流社会男性是不屑于。

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 氨基己酸拉丁文

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 二战后由于日本的民族自信心持续低落,大量原本以汉字和平假名书写的词语被生硬的转化为了以片假名进行书写的拟音词,比如照相机,正常应该是写真机,读法和汉字基本相同。在战后却直接被片假名カメラ取代,读音为kamera,即英语camera的音译。照相机这个词语只是众多的例子之一,日语现在甚至有将非实体名词音译的趋势,如果你经常看日本的直播的话,这一点会有比较清晰的感受。另外一方面由于日本对于生物,化学,计算机等专业词汇没有进行本土化,所以这些专业词汇在日语中是完全以音译的片假名形式表现出来的,战后是知识爆发的年代,日本对于新兴产业,行业等的名词也很多是以音译的片假名表示,所以中国人在读日语的材料会变得越来越吃力。不过日本人依然重视汉字,日本有一项学术测试名为汉字能力检定,要求大学生要至少掌握6000个汉字,虽然这之中包含很多的国字(即和制汉字),不过更多的还是我们所熟悉的繁体汉字。所以现在有一个有趣的现象就是中国人读一些比较高端的文科类论文能读个半懂不懂,反倒是中小学生写的作文完全看不懂。以21世纪知识理论的增长速度来说,若是日本仍然不重视专有名词的本土化,放任非实体的名词的片假名化,可能终有一天日语会变得以。

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 氨基己酸拉丁文

为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了? 汉字在东亚,的确是个非常神奇的存在。同样的字,中日韩读音各异,但书面交流却没有很大障碍,尤其是姓名方面,更是离不开汉字的表达。比如,一般情形下,咱们中国人只看。

荨麻疹的的症状及治疗方法是什么? 寻麻疹:寻麻疹俗称“风疹块”,是由于皮肤粘膜的小血管扩张,血浆渗出形成的局部水肿,是一种常见的皮肤病。。http://www.jk027.com/doctor/2005/821.html

#日语#片假名#日本人#日文字

随机阅读

qrcode
访问手机版